Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

ततः कृतांजलिर्भूत्वा प्रार्थयेत्पार्थिवोत्तम । अघोराः पितरः सन्तु अस्मद्गोत्रं विवर्द्धताम्

tataḥ kṛtāṃjalirbhūtvā prārthayetpārthivottama | aghorāḥ pitaraḥ santu asmadgotraṃ vivarddhatām

ततः कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेत् पार्थिवोत्तम। अघोराः पितरः सन्तु अस्मद्गोत्रं विवर्द्धताम्॥

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
kṛta-añjaliḥwith hands joined
kṛta-añjaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (कृतः अञ्जलिः येन सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; अर्थ: having become
prārthayetshould pray
prārthayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √अर्थ् (to request) उपसर्ग: प्र; अर्थ: should pray/request
pārthiva-uttamaO best of kings
pārthiva-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-समास (पार्थिवेषु उत्तमः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
aghorāḥnon-terrible; benign
aghorāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
pitaraḥancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
santulet (them) be
santu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, बहुवचन; अर्थ: let them be
asmat-gotramour lineage/clan
asmat-gotram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gotra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अस्माकं गोत्रम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
vivarddhatāmmay it prosper
vivarddhatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√vṛdh (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; धातु: √वृध् (to grow) उपसर्ग: वि; अर्थ: let it increase/prosper

Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, addressing a king)

Type: kshetra

Listener: pārthivo-ttama (king)

Scene: A king or householder stands with folded hands at a tīrtha bank, eyes lowered, offering a heartfelt prayer to the Pitṛs; faint ancestral silhouettes or symbolic pitṛ-loka motifs may appear in the sky.

P
Pitṛs
G
Gotra

FAQs

Śrāddha culminates in prayer for ancestral benevolence and the flourishing of dharmic lineage.

The tīrtha setting is implied by the chapter context, but no site-name appears in this verse.

After the offerings, join the hands and recite a blessing-prayer for peaceful ancestors and the growth of one’s gotra.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App