Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

अनेन विधिना सम्यक्चतुर्थ्यां पूजयिष्यति । तस्य विघ्नानि सर्वाणि नाशं यास्यंत्यसंशयम्

anena vidhinā samyakcaturthyāṃ pūjayiṣyati | tasya vighnāni sarvāṇi nāśaṃ yāsyaṃtyasaṃśayam

अनेन विधिना सम्यक् चतुर्थ्यां यः पूजयिष्यति, तस्य सर्वाणि विघ्नानि नाशं यास्यन्त्यसंशयम्।

अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण/साधन), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental singular neuter of idam)
विधिनाby the method/rite
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular)
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
चतुर्थ्याम्on the fourth (lunar day)
चतुर्थ्याम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Locative singular)
पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्कालः/Future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (Genitive singular)
विघ्नानिobstacles
विघ्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (Accusative plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (agreeing with विघ्नानि)
नाशम्destruction, end
नाशम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular; goal)
यास्यन्तिwill go/come to
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्कालः/Future), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
Formअव्ययप्रयोगः; क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative)

Gaurī (Pārvatī)

Listener: general devotees (through the narrative audience)

Scene: A devotee performs Caturthī Gaṇeśa pūjā with modakas, durvā grass, lamps, and incense; symbolic ‘obstacles’ (dark clouds, knots, blocked paths) dissolve around them, indicating vighna-nāśa.

G
Gaurī
G
Gaṇeśa
C
Caturthī
V
Vighna

FAQs

Disciplined worship on the sacred tithi (Caturthī) transforms life by removing impediments through Gaṇeśa’s grace.

The verse is a phala-śruti for Gaṇeśa-caturthī worship within a tīrtha-māhātmya chapter; no single site is specified in this line.

Perform Gaṇeśa worship on Caturthī according to the stated procedure to ensure removal of obstacles.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App