Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 358

एतस्मात्कारणान्नष्टा त्वत्समीपादहं विभो । श्राद्धकालेऽपि संप्राप्ते सत्येनात्मानमालभे

etasmātkāraṇānnaṣṭā tvatsamīpādahaṃ vibho | śrāddhakāle'pi saṃprāpte satyenātmānamālabhe

एतस्मात् कारणात् त्वत्समीपादहं विभो नष्टा। श्राद्धकालेऽपि संप्राप्ते सत्येनैवात्मानं धारयामि॥

एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apādāna (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular (‘from this’)
कारणात्cause, reason
कारणात्:
Apādāna (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular neuter
नष्टाlost, perished
नष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, √नश् ‘to perish’)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular feminine
त्वत्-समीपात्from your vicinity
त्वत्-समीपात्:
Apādāna (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘त्वत्समीपात्’; ablative singular neuter
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular (1st person pronoun)
विभोO Lord, O mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular masculine
श्राद्ध-कालेat the time of śrāddha
श्राद्ध-काले:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘श्राद्धस्य काले’; locative singular masculine
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: ‘even, also’)
संप्राप्तेwhen it has come/arrived
संप्राप्ते:
Adhikaraṇa (Time circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular; ‘when (it) has arrived’
सत्येनby truth, with truthfulness
सत्येन:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental singular neuter
आत्मानम्myself, the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular masculine
आलबेI take/undertake; I resort to
आलबे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; 1st sg present middle

Unclear from snippet (dialogue voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (frame)

Scene: A devotee/figure speaks to a lord, explaining a disappearance due to a specific cause; the atmosphere is solemn, with śrāddha-time suggested—offerings, kusa grass, and quiet resolve—while the speaker embodies satya-vrata.

Ś
Śrāddha

FAQs

Satya (truthfulness) is presented as a sustaining dharma, even amid obligations like Śrāddha—inner integrity is itself a spiritual support.

The tīrtha is not named within this single verse; it belongs to the broader Adhyāya 20 Tīrthamāhātmya narrative where the location is specified.

Śrāddha is referenced as a ritual time/occasion, but no step-by-step prescription (dāna, piṇḍa, tarpaṇa, etc.) is given in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App