पश्चाच्छक्तिं समभ्येति यावन्निश्वसितं भवेत् । निश्वासोच्छ्वसितानां च सर्वेषामेव देहिनाम्
paścācchaktiṃ samabhyeti yāvanniśvasitaṃ bhavet | niśvāsocchvasitānāṃ ca sarveṣāmeva dehinām
पश्चात् शक्तिं समभ्येति यावन्निश्वसितं भवेत्; निश्वासोच्छ्वसिते हि सर्वेषामेव देहिनां स्वभावतः।
Sūta (deduced)
Scene: Śiva turns toward Śakti in a subtle, non-erotic, metaphysical embrace; around them, a ring of small human figures breathing in unison, showing inhalation/exhalation as universal.
It sacralizes breath itself, linking every embodied life to the Śiva-Śakti principle and cosmic continuity.
No specific tīrtha is mentioned; the verse is a doctrinal bridge within the māhātmya narrative.
No explicit ritual; it gestures toward contemplative awareness of breath (a foundation for japa or dhyāna in later practice traditions).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.