Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

तस्मिन्दूरगते भूपे तथान्यः सेवकोऽभ्यगात्

tasmindūragate bhūpe tathānyaḥ sevako'bhyagāt

तस्मिन्दूरगते भूपे तथान्यः सेवकोऽभ्यगात्।

तस्मिन्when/while that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
दूरगतेhaving gone far away
दूरगते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदूरगत (प्रातिपदिक: दूर + गत)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘गत’, पुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
भूपे(when) the king
भूपे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (with दूरगते)
तथाthen/likewise
तथा:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सेवकःservant
सेवकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
अभ्यगात्came up/approached
अभ्यगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam + abhi (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (a seeker within the Tīrthamāhātmya narrative; exact speaker not specified in the snippet)

Listener: Dvijas (implied)

Scene: The king and army recede down the road; dust settles. From behind, an attendant breaks away and approaches the artisan near the hermitage.

B
bhūpa
S
sevaka

FAQs

The verse advances the plot toward an instructive exchange, a common puranic method for conveying dharma through narrative.

No specific tīrtha is named in this line.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App