याज्ञवल्क्य उवाच । नाहं तात गमिष्यामि शांत्यर्थं तस्य मंदिरे । अवलेपेन युक्तस्य शुद्ध्या विरहितस्य च
yājñavalkya uvāca | nāhaṃ tāta gamiṣyāmi śāṃtyarthaṃ tasya maṃdire | avalepena yuktasya śuddhyā virahitasya ca
याज्ञवल्क्य उवाच— नाहं तात गमिष्यामि शान्त्यर्थं तस्य मन्दिरे। अवलेपयुक्तस्य शुद्ध्याविरहितस्य च॥
Yājñavalkya
Type: temple
Listener: Śākalya (implied interlocutor in the sequence)
Scene: Yājñavalkya, composed and firm, declines a request to perform śānti at the king’s house-temple, citing the king’s arrogance and impurity; tension is ethical, not physical.
Ritual pacification is not fruitful when driven by arrogance and lacking inner and outer purity.
This verse functions as a dharmic instruction within the Tīrthamāhātmya setting; the snippet does not name a specific tīrtha.
Śānti (pacificatory rite) is referenced indirectly—its performance is refused due to the patron’s impurity and pride.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.