Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

तस्माद्दर्पः प्रमुक्तोऽद्य मया दानवसंभवः । किंकरत्वं प्रयास्यामि सांप्रतं ते सुरेश्वरि

tasmāddarpaḥ pramukto'dya mayā dānavasaṃbhavaḥ | kiṃkaratvaṃ prayāsyāmi sāṃprataṃ te sureśvari

तस्माद्दर्पः प्रमुक्तोऽद्य मया दानवसंभवः । किंकरत्वं प्रयास्यामि सांप्रतं ते सुरेश्वरि ॥

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्), हेतौ ‘therefore’
darpaḥpride
darpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
pramuktaḥhas been cast off
pramuktaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpra-√muc (मुच्-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘released/let go’
adyatoday/now
adya:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3/करण), एकवचन
dānava-saṃbhavaḥdemon-born
dānava-saṃbhavaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdānava (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानां सम्भवः) ‘born of demons’
kiṃkaratvamservitude
kiṃkaratvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃkara (प्रातिपदिक) + -tva (त्व-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त ‘servitude’
prayāsyāmiI shall enter/undertake
prayāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (या-धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
sāṃpratamnow; at present
sāṃpratam:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsāṃpratam (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
sureśvariO queen of the gods
sureśvari:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Bali (Dānava) to Devī

Scene: Bali, now calm and humbled, removes symbols of arrogance and offers himself as an attendant; Devī accepts with a gesture of protection and commissioning.

D
Devī (Sureśvarī)
B
Bali
D
Dānava

FAQs

Spiritual change is shown as the abandonment of ego (darpa) and the adoption of devoted service (seva) to the Divine.

The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya narrative frame; the line itself emphasizes inner conversion rather than a named location.

No formal rite is prescribed; the ‘practice’ implied is lifelong service and allegiance to Devī.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App