Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मधुवनप्रवेशः — The Vanaras Enter Madhuvana

Honey-Grove Episode

समाकुलं तत्कपिसैन्यमासीन्मधुप्रसानोत्कटसत्त्वचेष्टम्।न चात्र कश्चिन्न बभूव मत्तो न चात्र कश्चिन्न बभूव तृप्तः।।।।

samākulaṃ tat-kapi-sainyam āsīn madhu-prasān-otkaṭa-sattva-ceṣṭam |

na cātra kaścin na babhūva matto na cātra kaścin na babhūva tṛptaḥ ||

तत् कपिसैन्यं मधुप्रसानेन उद्दीप्तसत्त्वचेष्टं समाकुलं बभूव। अत्र न कश्चिदमत्तोऽभवत्, न च कश्चित् तृप्तोऽभवत्॥

samākulamconfused/crowded
samākulam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ākula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; predicate adjective to kapisainyam
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative qualifying kapisainyam
kapisainyamarmy of monkeys
kapisainyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi-sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; subject
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
madhuprasānotkaṭasattvaceṣṭamacting wildly due to honey-wine
madhuprasānotkaṭasattvaceṣṭam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmadhu-prasāna-utkaṭa-sattva-ceṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-समास; विशेषण (to kapisainyam): ‘having fierce behavior due to honey-drink’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
atrahere/there
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim-cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; indefinite pronoun
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
babhūvawas/became
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
mattaḥintoxicated
mattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक; from √mad)
Formकृदन्त-क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective (none was intoxicated: lit. ‘no one was intoxicated’)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
atrahere/there
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim-cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
babhūvawas/became
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tṛptaḥsatisfied
tṛptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottṛpta (प्रातिपदिक; from √tṛp)
Formकृदन्त-क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective

The army of monkeys had lost control over their bodies due to drinking of honeywine. Not even one was quietly seated there. Not even one was not intoxicated. Not only that, none were satisfied.

FAQs

Dharma values restraint and contentment. The verse warns that intoxication inflames impulses and that craving is self-perpetuating—one can be drunk yet still unsatisfied, showing the danger of unchecked desire.

The vānaras, celebrating Hanumān’s achievement, drink honey in Madhuvana; the narrator notes the resulting uproar and the absence of both sobriety and satisfaction.

The implied virtue is santoṣa (contentment) along with moderation—qualities that prevent celebration from turning into destructiveness.