Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मन्त्रिणां सुतयुद्धम्

Battle with the Sons of the Ministers

ततस्तेष्ववसन्नेषु भूमौ निपतितेषु च।तत्सैन्यमगमत्सर्वं दिशोदश भयार्दितम्।।।।

tatasteṣv avasanneṣu bhūmau nipatiteṣu ca |

tat sainyam agamat sarvaṃ diśo daśa bhayārditam ||

तेषु भूमौ अवसन्नेषु निपतितेषु च, तत् सर्वं सैन्यं भयार्दितं दिशो दश अगमत्।

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेषुwhen they / among them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location; in their case/when they)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अवसन्नेषुwhen (they) had sunk / collapsed
अवसन्नेषु:
Sati-saptami (सति-सप्तमी/Locative absolute)
TypeVerb
Rootअव+सद् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (past active participle/क्तवत्-प्राय), पुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
निपतितेषुwhen (they) had fallen
निपतितेषु:
Sati-saptami (सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सति-सप्तमी
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण सैन्यम्
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अगमत्went / fled
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण सैन्यम्
दिशःto the directions
दिशः:
Gati-karman (गतिकर्म/Goal of motion)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोगः; विशेषण दिशः
भयार्दितम्struck with fear
भयार्दितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभयार्दित (प्रातिपदिक: भय + आर्दित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘आर्दित’ from आर्द्/अर्द्; तत्पुरुष (fear-stricken)

Struck by fear on seeing Hanuman, the seven sons of ministers dropped down dead on the ground, and their army fled in all the ten directions.

H
Hanumān
R
Rākṣasa army

FAQs

Adharma-driven aggression collapses under its own fear: when power is used unjustly, courage and cohesion fail. The verse shows how terror and moral disarray follow when one confronts a force aligned with a righteous purpose.

After Hanumān has overcome the seven sons of the ministers, they fall on the ground; seeing this, the remaining rākṣasa troops panic and scatter in all directions.

Hanumān’s vīrya (heroic strength) and steadfastness: his unwavering resolve in service of Rāma becomes the cause of the enemy’s rout.