गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः
Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha
आपृच्छे त्वां पुरीश्रेष्ठे काकुत्स्थपरिपालिते।दैवतानि च यानि त्वां पालयन्ति वसन्ति च।।2.50.2।।
āpṛcche tvāṃ purīśreṣṭhe kākutstha-paripālite |
daivatāni ca yāni tvāṃ pālayanti vasanti ca ||2.50.2||
आपृच्छे त्वां पुरीश्रेष्ठे काकुत्स्थपरिपालिते। दैवतानि च यानि त्वां पालयन्ति वसन्ति च॥
Here the Ganga runs deep but quiet, there she looks perturbed due to fast-flowing waters, here she flows with a deep groan and there with a dreadful roar.
Dharma as reverence and gratitude: Rāma honors his city and its protecting deities before leaving, showing humility and acknowledgment of sacred guardianship.
Rāma is departing Ayodhyā for exile and formally takes leave of the city and its indwelling deities.
Vinaya (humility) and kṛtajñatā (gratitude), expressed through respectful farewell and recognition of divine protection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.