Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rite of Tree Consecration and the Merit of Planting Sacred Trees

होमश्च सर्पिषा कार्यो यवैः कृष्णतिलैरपि । पलाशसमिधः शस्ताश्चतुर्थेऽह्नि तथोत्सवः

homaśca sarpiṣā kāryo yavaiḥ kṛṣṇatilairapi | palāśasamidhaḥ śastāścaturthe'hni tathotsavaḥ

होमश्च सर्पिषा कार्यो यवैः कृष्णतिलैरपि । पलाशसमिधः शस्ताश्चतुर्थेऽह्नि तथोत्सवः ॥

होमःfire-offering (homa)
होमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्पिषाwith ghee
सर्पिषा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (with ghee)
कार्यःshould be performed
कार्यः:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत्य/कार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Predicative adjective (to be done) agreeing with होमः
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural (with barley)
कृष्णतिलैःwith black sesame seeds
कृष्णतिलैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + तिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural (with black sesame)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/even)
पलाशसमिधःpalāśa kindling-sticks
पलाशसमिधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपलाश (प्रातिपदिक) + समिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (palāśa-fuel sticks)
शस्ताःare recommended
शस्ताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Adjective agreeing with समिधः (recommended)
चतुर्थेon the fourth (day)
चतुर्थे:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (on the fourth)
अह्निon the day
अह्नि:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (day)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise)
उत्सवःfestival/celebration
उत्सवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Offerings (ghee, barley, black sesame) and proper fuel (palāśa) align action with sacred order; culmination in utsava transforms ritual into communal joy.

Application: End disciplined practice with gratitude and celebration: complete what you begin, use wholesome ‘fuel’ (habits/resources), and mark milestones with a sattvic celebration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bright homa fire rises as priests pour ghee, casting sparks that mingle with the scent of palāśa wood. Bowls of barley and black sesame wait beside the altar; on the fourth day the courtyard blooms into utsava—flags, lamps, and a gathered community singing in devotion.","primary_figures":["homa-performing priests","yajamāna","devotees celebrating utsava"],"setting":"yajña-śālā opening into a temple courtyard with banners, lamps, offering bowls of yava and kṛṣṇa-tila, stacked palāśa samidh","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","ghee gold","charcoal black","palāśa crimson","turmeric yellow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central homa-kunda with towering flames, priests offering ghṛta, yava and black sesame; palāśa sticks stacked like a sacred fan; fourth-day utsava hinted with flags and lamp rows in the background; heavy gold leaf on flames and ornaments, rich reds and greens, gem-studded details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant fire altar with delicate smoke curls, small bowls of barley and sesame, palāśa branches rendered with fine brushwork; beyond, a gentle festival procession with lamps and banners under a soft sky, refined faces and lyrical movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined homa scene with stylized flame tongues, patterned palāśa leaves, red/yellow/green pigments; festival crowd in rhythmic rows, temple wall aesthetic emphasizing sacred energy and culmination.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate lotus border; central yajña fire with gold highlights on flames, deep blue ground; surrounding motifs of lamps and banners for utsava, peacocks and floral vines; subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) above the scene to anchor Vaiṣṇava devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire crackle","conch shell","temple bells","group singing","drums"]}

Sandhi Resolution Notes: होमश्च = होमः + च; तिलैरपि = तिलैः + अपि; शस्ताश्च = शस्ताः + च; चतुर्थेऽह्नि = चतुर्थे + अह्नि (एऽ संधि); तथोत्सवः = तथा + उत्सवः

FAQs

It prescribes a homa using ghee, barley, and black sesame, recommends palāśa fuel-sticks, and adds that an utsava (festival observance) should be held on the fourth day.

In Purāṇic and Vedic ritual conventions, palāśa is treated as an auspicious yajña-wood, commonly recommended for offerings into fire; the verse highlights it as the preferred samidh for this homa.

The verse emphasizes disciplined, timely ritual action—performing offerings with appropriate materials and marking completion with communal celebration—linking personal observance to orderly dharma.