Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

मयूरैर्नकुलैः सार्द्धं क्रीडंति फणिनोनिशम् । गजैः सिंहैर्नित्यमत्र स्थीयते मित्रतां गतैः

mayūrairnakulaiḥ sārddhaṃ krīḍaṃti phaṇinoniśam | gajaiḥ siṃhairnityamatra sthīyate mitratāṃ gataiḥ

निशि फणिनः मयूरैर्नकुलैश्च सार्धं क्रीडन्ति; अत्र च गजाः सिंहाश्च नित्यं मित्रतां गताः सन्तः सह वसन्ति।

मयूरैःby/with peacocks
मयूरैः:
Sahakāraka (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootमयूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
नकुलैःby/with mongooses
नकुलैः:
Sahakāraka (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha (Association/सहभाव)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with/together)
क्रीडन्तिthey play
क्रीडन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
फणिनःserpents
फणिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
निशम्at night
निशम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial accusative)
गजैःby/with elephants
गजैः:
Sahakāraka (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सिंहैःby/with lions
सिंहैः:
Sahakāraka (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्थीयतेis stayed/abides
स्थीयते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
मित्रताम्friendship
मित्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमित्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
गतैःby those who have attained (friendship)
गतैः:
Sahakāraka (Instrument/साधन)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying implied agents)

Unspecified (narrative voice within Pātāla-khaṇḍa context)

Concept: True sanctity transforms instinct into harmony; when dharma prevails, even the fiercest impulses are restrained.

Application: Seek environments and company that reduce aggression; practice restraint and friendliness even with ‘natural rivals’ at work or home.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moonlit grove where jeweled peacocks fan their tails beside sleek mongooses, while hooded serpents coil playfully rather than threateningly. In the background, a lion and an elephant rest side by side like old companions, the night air shimmering with an unseen sanctity that turns danger into friendship.","primary_figures":["serpents (nāga)","peacocks","mongooses (nakula)","lion","elephant"],"setting":"Nocturnal sacred forest clearing with flowering shrubs, a faint hermitage lamp in the distance, and dew-bright grass; subtle signs of mantra-protection like a glowing boundary line of light.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo night","silver moonlight","emerald green","peacock teal","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit sacred grove with nāgas sporting beside peacocks and mongooses; lion and elephant seated in friendly repose; gold leaf highlights on peacock feathers and serpent hoods, rich jewel tones, ornate borders, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical night scene with delicate linework; peacocks and mongooses near coiled serpents, all calm; distant hills and a tiny āśrama lamp; cool indigo-silver palette, refined expressions, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized nāgas with patterned hoods, bold outlines; peacocks and nakulas in rhythmic composition; lion and elephant as emblematic friends; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens against dark ground, temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative nocturne with peacock motifs and floral borders; central vignette of friendly nāgas and peacocks, side panels with lion-elephant companionship; deep blues, gold detailing, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","distant conch (very faint)","rustling leaves","peacock call (softened)","gentle drone (tanpura-like)"]}

Sandhi Resolution Notes: मयूरैर्नकुलैः→मयूरैः + नकुलैः; फणिनोनिशम्→फणिनः + निशम्; सिंहैर्नित्यमत्र→सिंहैः + नित्यम् + अत्र; कालाद्रक्षिता (next verse) similar sandhi pattern not here.

FAQs

It depicts a wondrous realm where natural enemies coexist peacefully—serpents with peacocks and mongooses, and lions with elephants—emphasizing harmony and the suspension of hostility.

In traditional Indian natural lore, mongooses and peacocks are associated with opposing serpents; their “playing together” signals an extraordinary, sanctified, or otherworldly environment where conflict is neutralized.

The verse suggests that in a purified or divinely ordered space, even deep-seated antagonisms can dissolve—pointing to ideals of reconciliation, non-violence, and transformative harmony.