Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

म्रियते पश्यतामेवं गलो घुरुघुरायते । जीवस्तृणजलौकेव देहाद्देहं विशेत्क्रमात्

mriyate paśyatāmevaṃ galo ghurughurāyate | jīvastṛṇajalaukeva dehāddehaṃ viśetkramāt

एवं पश्यतामेव म्रियते; गलो घुरुघुरायते। जीवः तृणजलौकेव देहाद्देहं क्रमाद्विशेत्॥

mriyatedies
mriyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; (dies)
paśyatāmwhile they watch / let them see
paśyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपदम्, तृतीयपुरुषः, बहुवचनम्; ‘let (them) see’—अत्र ‘पश्यताम्’ = while (people) look on (genitive absolute sense)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
galaḥthe throat
galaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgala (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्; कर्ता/आश्रय (throat/neck)
ghurughurāyategurgles/rattles
ghurughurāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootghurughurāy (धातु/नामधातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; अनुकरणधातु (onomatopoetic) ‘makes a gurgling sound’
jīvaḥthe soul/living being
jīvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्; कर्ता (the living being/soul)
tṛṇagrass
tṛṇa:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottṛṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (समासाङ्ग)
jalaukāleech
jalaukā:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootjalaukā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (समासाङ्ग/उपमान); ‘leech’
ivalike
iva:
Upama (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
dehātfrom the body
dehāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी एकवचनम्; अपादानम् (from the body)
deham(another) body
deham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्; कर्म (into another body)
viśetenters
viśet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√viś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; (would enter/enters)
kramātgradually / in order
kramāt:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी एकवचनम्; अव्ययीभावार्थे (adverbial ablative: gradually/in sequence)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: The jīva migrates body-to-body; death is a visible, physical process, while the self continues—therefore cultivate detachment and seek the imperishable refuge.

Application: Practice daily mṛtyu-smaraṇa without morbidity: reduce clinging, reconcile quickly, simplify desires, and intensify nāma-japa and sattvic living.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet household chamber where a dying person lies on a low cot as relatives stand frozen, watching. The throat’s final rattle is suggested by a faint ripple of breath, while a subtle, luminous thread-like jīva moves step by step—like a leech bridging grass and water—toward a distant, shadowed doorway of rebirth.","primary_figures":["dying householder","silent family witnesses","subtle jīva as a small luminous form","Yama’s presence as a distant silhouette (optional, symbolic)"],"setting":"simple earthen room with a small oil lamp, a water pot, and a doorway opening to night; symbolic grass and a shallow water bowl in the foreground to echo the leech simile","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky umber","lamp-gold","ashen gray","deep indigo","pale ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a solemn deathbed scene with a central reclining figure, witnesses in profile, and a tiny radiant jīva-form moving toward a stylized archway; heavy gold leaf halos on symbolic elements (lamp flame, jīva aura), rich maroon and emerald accents, ornate borders with lotus motifs, gem-studded ornaments kept minimal to preserve austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate linework, restrained expressions, cool indigo shadows, a small oil lamp, and a lyrical metaphor—grass blades and a water bowl in the foreground with a leech bridging them; refined faces, soft gradients, and a quiet night courtyard beyond the doorway.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the dying figure on a cot, attendants with large expressive eyes, a stylized luminous jīva drifting upward; warm ochres and reds with green accents, lamp flame rendered as a sacred motif, minimal background architecture like a temple-house hybrid.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central lamp and lotus border, a small jīva as a golden spark moving across a band of grass and water; incorporate subtle Vaishnava motifs (conch, discus) in the floral border to imply Hari as refuge, deep blue ground with gold detailing and intricate vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["near-silence","single temple bell at intervals","soft lamp crackle","distant night insects","faint exhale"]}

Sandhi Resolution Notes: paśyatāmevaṃ → paśyatām + evam; jīvastṛṇajalaukeva → jīvaḥ + tṛṇa + jalaukā + iva; dehāddeham → dehāt + deham; viśetkramāt → viśet + kramāt

FAQs

It stresses the inevitability of death and the doctrine of saṁsāra: the jīva departs and proceeds into another embodiment, moving onward in a gradual, sequential way.

A leech shifts by holding one support while reaching toward the next; similarly, the jīva transitions from one body to another in an ordered progression rather than randomly, emphasizing continuity across lives.

Since death can occur even in full view of others and the self continues onward, one should cultivate right conduct and spiritual practice now—rather than relying on worldly security or postponing inner preparation.