Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

सर्वपापविनिमुक्तो ब्रह्मलोके महीयते । पिंगलाख्यां नदीं प्राप्य स्नात्वा तत्र सुरादिकान् ॥ ४० ॥

sarvapāpavinimukto brahmaloke mahīyate | piṃgalākhyāṃ nadīṃ prāpya snātvā tatra surādikān || 40 ||

सर्वपापविनिर्मुक्तो ब्रह्मलोके महीयते । पिङ्गलाख्यां नदीं प्राप्य तत्र स्नात्वा सुरादिकान् पदं प्राप्नोति ॥

सर्वपापविनिमुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिमुक्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व-पाप-विनिमुक्त (प्रातिपदिक; वि+नि+मुच् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘विनिमुक्त’ = ‘released’; समासः: सर्वपापेभ्यः विनिमुक्तः (पञ्चमी-तत्पुरुष)
ब्रह्मलोकेin Brahmaloka
ब्रह्मलोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः ब्रह्मणः लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग/आत्मनेपदी अर्थः ‘is honored/glorified’
पिङ्गलाख्याम्named ‘Piṅgalā’
पिङ्गलाख्याम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपिङ्गला-आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः पिङ्गला इति आख्या यस्याः सा (कर्मधारय)
नदीम्river
नदीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) ‘having reached’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) ‘having bathed’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सुरादिकान्the gods and others
सुरादिकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुर-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः सुराः आदयः येषां ते (आदि-समास/तत्पुरुष)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmaloka
P
Piṅgalā (river)
S
Suras (Devas)

FAQs

It states the tirtha-mahātmyā doctrine: bathing in the sacred Piṅgalā river removes all sins and grants exalted post-mortem status, culminating in honor in Brahmaloka.

Though it speaks through a tirtha practice (snāna), the implied bhakti framework is reverence for sacred places connected to dharma; such acts, done with faith, purify the devotee and elevate their spiritual destiny.

Kalpa (ritual practice) is implied: the prescribed act is tirtha-snana as a purificatory rite, emphasizing correct performance of dharmic observances for spiritual merit.