Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

गच्छतस्तिष्ठतो वापि जाग्रतः स्वपतोऽपि वा । नरसिंहकृता गुप्तिर्वासुदेवमयो ह्यहम् ॥ १९ ॥

gacchatastiṣṭhato vāpi jāgrataḥ svapato'pi vā | narasiṃhakṛtā guptirvāsudevamayo hyaham || 19 ||

गच्छन् तिष्ठन् वा, जाग्रन् स्वपन् अपि वा। नरसिंहकृता गुप्तिः; वासुदेवमयो ह्यहम्॥

गच्छतः(of me) while going
गच्छतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present Participle/शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘of one who is going’
तिष्ठतःwhile standing
तिष्ठतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → तिष्ठत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present Participle/शतृ), षष्ठी, एकवचन; ‘of one who is standing’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
जाग्रतःwhile awake
जाग्रतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeAdjective
Rootजागृ (धातु) → जाग्रत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present Participle/शतृ), षष्ठी, एकवचन; ‘of one who is awake’
स्वपतःwhile sleeping
स्वपतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु) → स्वपत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present Participle/शतृ), षष्ठी, एकवचन; ‘of one who is sleeping’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
नर-सिंह-कृताdone by Narasimha
नर-सिंह-कृता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनर (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘नरसिंहेन कृता’; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (गुप्तिः इति विशेषण)
गुप्तिःprotection/guarding
गुप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासुदेव-मयःconsisting of Vasudeva / pervaded by Vasudeva
वासुदेव-मयः:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective of अहम्)
TypeAdjective
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (material/identity sense) ‘वासुदेवेन मयः/वासुदेवमयः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (teaching in a devotional-protective context; Narasiṁha/Vāsudeva remembrance)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"From everyday states (walking/standing/waking/sleeping) to confident assurance of constant divine protection through Narasiṃha, culminating in identity-pervasion by Vāsudeva."}

N
Narasimha
V
Vasudeva
V
Vishnu

FAQs

It teaches uninterrupted divine refuge: remembrance of Narasiṁha and identity-with/absorption-in Vāsudeva becomes a continuous shield in all states—movement, rest, wakefulness, and sleep.

Bhakti is shown as constant smaraṇa (remembrance) and surrender—seeing oneself as vāsudeva-maya (pervaded by Viṣṇu) so that protection is not occasional but ever-present.

Not a direct Vedāṅga lesson; the practical takeaway is mantra-smaraṇa and protective recitation (rakṣā-prayoga) centered on Narasiṁha/Vāsudeva, applicable as a daily discipline.