Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

न तेषां पुनरावृत्तिः कल्पकोटिशतैरपि । अविमुक्ते मृत्युकाले भूतानामीश्वरः स्वयम् ॥ ५८ ॥

na teṣāṃ punarāvṛttiḥ kalpakoṭiśatairapi | avimukte mṛtyukāle bhūtānāmīśvaraḥ svayam || 58 ||

तेषां पुनरावृत्तिः न भवति, कल्पकोटिशतैरपि। अविमुक्ते मृत्युकाले भूतानामीश्वरः स्वयमेव (मुक्तिं ददाति)।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध) / Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
पुनः-आवृत्तिःreturn (rebirth)
पुनः-आवृत्तिः:
Karta (कर्ता) (of implied “is”)
TypeNoun
Rootपुनः (अव्यय) + आवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (पुनः आवृत्तिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
कल्प-कोटि-शतैःeven by hundreds of crores of aeons
कल्प-कोटि-शतैः:
Karana (करण) / Measure
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कल्पानां कोटयः, तासां शतानि इव; idiomatic “hundreds of crores of kalpas”); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental plural
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; सम्भावना/अपि-कार (even/also)
अविमुक्तेin Avimukta
अविमुक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular
मृत्यु-कालेat the time of death
मृत्यु-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मृत्योः कालः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular “at the time of death”
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; genitive plural
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
स्वयम्personally, Himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (by oneself, personally)

Narada (teaching within the Avimukta Mahatmya context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Vast cosmic time is invoked to negate rebirth; the verse culminates in a reassuring vision of the Lord personally granting release at Avimukta."}

I
Ishvara
A
Avimukta (Kashi)

FAQs

It proclaims the unique moksha-bestowing power of Avimukta (Kāśī): dying there leads to freedom from punarjanma, because the Lord Himself becomes the direct cause of liberation.

The verse centers liberation on divine grace—Īśvara svayam—implying that surrender and devotion to the Lord in a sanctified kṣetra culminate in His direct salvific intervention at the final moment.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is tirtha-dharma—understanding kṣetra-māhātmya and the prescribed sanctity of Avimukta for end-of-life rites.