Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

तथेति प्राणनाथो मे प्राहहृष्टवपुस्तदा । ततः सादाय मे कांतं स्वां प्रविष्टा गुहां मुदा ॥ ९ ॥

tatheti prāṇanātho me prāhahṛṣṭavapustadā | tataḥ sādāya me kāṃtaṃ svāṃ praviṣṭā guhāṃ mudā || 9 ||

तथेति प्राणनाथो मे प्राहहृष्टवपुस्तदा । ततः सादाय मे कांतं स्वां प्रविष्टा गुहां मुदा ॥ ९ ॥

तथाthus
तथा:
Prakaraṇa (प्रकरण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/so’)
इतिsaying
इति:
Vakyartha-marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
प्राणनाथःlord of (my) life
प्राणनाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण + नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्राणानां नाथः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हृष्टवपुःwith delighted body
हृष्टवपुः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘हृष्टं वपुः यस्य’/‘हृष्टं वपुः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘प्राणनाथः’
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ततःthereupon
ततः:
Apadana/Anantarya (अपादान/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/अनन्तर्यवाचक (thereupon/from that)
सादायhaving taken
सादाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्-प्रत्यय, gerund): ‘having taken’
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive), एकवचन
कान्तम्beloved (husband)
कान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
स्वाम्own
स्वाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘गुहाम्’ (own)
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used finitely); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘entered’ (she entered)
गुहाम्cave
गुहाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; भाववाचक (with joy)

A female narrator within the Tirtha-Mahatmya episode (as quoted by the main narrator)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Consent and exhilaration lead into eager movement toward the cave, with a faint sense of uncanny wonder at the situation’s momentum."}

FAQs

It highlights consent, joy, and purposeful movement within a sacred narrative—showing how inner resolve and harmonious union can precede entry into a protected, secluded space often symbolizing refuge and transition in Tirtha-Mahatmya storytelling.

Indirectly, it models wholehearted assent (“tatheti”) and joyful participation—attitudes central to bhakti—where the devotee’s inner mood (mudā, hṛṣṭa) matters alongside the outward journey in a sacred-place narrative.

No specific Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) instruction is explicit in this verse; it functions primarily as narrative prose in metrical form within a Mahatmya context.