Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

गतिस्तामनुगच्छामि यद्येतदनृतं वदे । पंचम्यां च तथाष्टम्यां यत्पापं मांसभक्षणे ॥ १२६ ॥

gatistāmanugacchāmi yadyetadanṛtaṃ vade | paṃcamyāṃ ca tathāṣṭamyāṃ yatpāpaṃ māṃsabhakṣaṇe || 126 ||

यद्येतदनृतं वदे तां गतिमनुगच्छामि; पञ्चम्यां तथाष्टम्यां मांसभक्षणे यत्पापं (तदिव)॥

गतिःthe fate
गतिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुगच्छामिI follow / I go after
अनुगच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलट् (present indicative), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (वदे)
अनृतम्untruth, falsehood
अनृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एतत्-विशेषण
वदेI speak
वदे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्, उत्तम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पञ्चम्याम्on the fifth (lunar day)
पञ्चम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (tithi-locative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
अष्टम्याम्on the eighth (lunar day)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; यत्-विशेष्य
मांस-भक्षणेin meat-eating
मांस-भक्षणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + भक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण ‘in eating meat’

Narada (didactic warning in a vrata/dharma discussion)

Vrata: tithi-niyama (observance) on Pañcamī and Aṣṭamī (implicit vrata-like restriction)

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"The speaker stakes truth on accepting a dreadful fate, then specifies concrete calendrical sins (meat-eating on certain tithis), shifting fear into practical restraint."}

FAQs

It uses a strong oath-formula to underline the gravity of pāpa incurred through meat-eating on specific tithis, emphasizing purity of conduct as part of vrata-oriented dharma.

By prescribing restraint and tithi-discipline, it supports bhakti through śauca (purity) and niyama (ethical observance), which are traditionally treated as supportive limbs for sustained devotional practice.

It relies on calendrical discipline based on tithi (lunar day), aligning with Jyotiṣa-style time-reckoning used for vrata observance and ritual purity regulations.