Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa

ततः कृतांजलिः प्राहपितरं श्लक्ष्णया गिरा । तातैषा जननी मेऽद्य त्वां वदत्यनृती त्विति ॥ ७३ ॥

tataḥ kṛtāṃjaliḥ prāhapitaraṃ ślakṣṇayā girā | tātaiṣā jananī me'dya tvāṃ vadatyanṛtī tviti || 73 ||

ततः कृताञ्जलिः प्राह पितरं श्लक्ष्णया गिरा। तातैषा जननी मेऽद्य त्वां वदत्यनृती त्विति॥

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: ‘then/thereupon’)
कृताञ्जलिः(he) with folded hands
कृताञ्जलिः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootकृत-अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘with hands joined’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Kriyā/predicate)
TypeVerb
Rootप्र√अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said/spoke’
पितरम्to (his) father
पितरम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/recipient—addressed person)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
श्लक्ष्णयाwith gentle
श्लक्ष्णया:
करण (Karaṇa/instrument)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; विशेषण to ‘गिरा’
गिराspeech/voice
गिरा:
करण (Karaṇa/instrument)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
तातO father!
तात:
सम्बोधन (Address/vocative)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
एषाthis (woman)
एषा:
कर्ता (Karta/subject of ‘वदति’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
जननीmother
जननी:
कर्ता (Karta/appositional subject)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to ‘एषा’
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha/possessive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; enclitic form
अद्यtoday / now
अद्य:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: ‘today/now’)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/object of ‘वदति’)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वदतिsays / calls
वदति:
क्रिया (Kriyā/predicate)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
अनृतीuntruthful / liar
अनृती:
कर्मप्रवचनीय-भाव (Predicate complement to implied ‘असि’)
TypeAdjective
Rootअनृतिन्/अनृती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective (used as noun-like): ‘liar/untruthful (woman)’
त्वितिthus
त्विति:
वाक्यसमाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-निपात (quotative particle ‘thus’); ‘त्’ is euphonic from preceding word

Unspecified narrator quoting a son speaking to his father (dialogue within the Narada Purana narrative)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Respectful, gentle address (folded hands) introduces a painful moral accusation, moving from calm reverence to quiet distress."}

FAQs

It highlights satya (truthfulness) and the karmic weight of speech, showing how accusations of untruth can disturb harmony and prompt reflection on dharmic conduct.

Indirectly, it supports bhakti by emphasizing purity of speech and humility (añjali, gentle words), which are foundational virtues for sincere devotion and disciplined living.

Vyākaraṇa and śikṣā are implied at the level of disciplined, precise, and gentle speech—how words are formed and delivered matters ethically, not only grammatically.