Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

सुश्वेते हेमदंडे च नान्ययोग्ये धृते विभो । महेशानुमतिं लब्ध्वा हरिर्नागांतके स्थितः ॥ ७९ ॥

suśvete hemadaṃḍe ca nānyayogye dhṛte vibho | maheśānumatiṃ labdhvā harirnāgāṃtake sthitaḥ || 79 ||

सुश्वेते हेमदण्डे च नान्ययोग्ये धृते विभो । महेशानुमतिं लब्ध्वा हरिर्नागान्तके स्थितः ॥

सुश्वेतेin/with the very white
सुश्वेते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + श्वेत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); विशेषण (of दण्डे)
हेमदण्डेon the golden staff/handle
हेमदण्डे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेम + दण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्ययोग्येnot fit for anyone else
अन्ययोग्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य + योग्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); विशेषण (of implied ‘छत्रे’/उपकरणे)
धृतेheld
धृते:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (of the locative noun implied/understood)
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
महेशानुमतिम्Mahēśa’s permission
महेशानुमतिम्:
Karma (कर्म; लब्ध्वा इत्यस्य)
TypeNoun
Rootमहेश + अनुमति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having obtained’
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
नागान्तकेat Nāgāntaka (place/name)
नागान्तके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग + अन्तक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
स्थितःstood/remained
स्थितः:
Kriya (क्रिया; अवस्थावाचक)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used as predicate), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari
V
Vishnu
M
Mahesha
S
Shiva
N
Nagantaka

FAQs

It highlights divine order and harmony: Hari acts with Mahesha’s assent, showing that sacred acts and divine missions proceed with proper sanction and cosmic alignment.

By portraying Hari as uniquely worthy (the staff “fit for none other”) and as reverently honoring Mahesha’s consent, the verse models humility and reverence—key devotional attitudes in Vaiṣṇava practice.

Indirectly, it reflects itihāsa-purāṇa style transmission used alongside Vedāṅga disciplines: precise naming (Nāgāntaka) and authoritative attribution (Mahesha’s anu-mati) function like textual markers for correct ritual/place-based remembrance.