Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

औदासीन्यं गुरौ कृत्वा राक्षसीं तनुमाश्रितः । तत्रास्ते दुःखसंतत्पः कश्चिल्लोकविरोधकृत् ॥ ७१ ॥

audāsīnyaṃ gurau kṛtvā rākṣasīṃ tanumāśritaḥ | tatrāste duḥkhasaṃtatpaḥ kaścillokavirodhakṛt || 71 ||

गुरौ औदासीन्यं कृत्वा राक्षसीं तनुमाश्रितः; तत्र दुःखसंतप्तः कश्चिल्लोकविरोधकृत् आस्ते।

औदासीन्यम्indifference
औदासीन्यम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootऔदासीन्य (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
गुरौtowards the teacher
गुरौ:
अधिकरण (Location/with respect to)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) from √कृ
राक्षसीम्demonic
राक्षसीम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तनुम्)
तनुम्body
तनुम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आश्रितःhaving assumed / resorted to
आश्रितः:
कर्ता-विशेषण/क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त (past participle) from √श्रि with उपसर्ग आ-; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग (active sense: ‘having taken refuge/assumed’)
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आस्तेhe stays/sits
आस्ते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
दुःखsorrow
दुःख:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (समास-पूर्वपद)
संतत्पःtormented
संतत्पः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootसंतप्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from सम्+√तप्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः: दुःख-संतप्तः (तत्पुरुषः—‘tormented by sorrow’)
कश्चित्someone
कश्चित्:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
लोकworld/people
लोक:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समास-पूर्वपद)
विरोधopposition
विरोध:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समास-मध्यपद)
कृत्one who does/causes
कृत्:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (agent noun) from √कृ; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: लोक-विरोध-कृत् (तत्पुरुषः—‘one who causes opposition to the world’)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

G
Guru

FAQs

It warns that indifference to one’s guru is not a minor fault: it degrades one’s inner nature into a rākṣasa-like disposition, leading to sustained suffering and alienation from dharma.

Bhakti is grounded in humility and reverence; neglecting the guru undermines receptivity to divine instruction, so the mind turns hostile to dharmic life—blocking devotion’s growth and resulting in sorrow.

The verse emphasizes śiṣya-ācāra (discipline of the student) central to Vedic transmission: learning depends on proper guru-sambandha (right relationship with the teacher), without which knowledge and practice become distorted.