Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 69

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

गङ्गाजलकणेनापि यः सिक्तो मनुजोत्तमः । सर्वपापविनिर्मुक्तः प्रयाति परमं पदम् ॥ ६९ ॥

gaṅgājalakaṇenāpi yaḥ sikto manujottamaḥ | sarvapāpavinirmuktaḥ prayāti paramaṃ padam || 69 ||

गङ्गाजलकणेनापि यः सिक्तो मनुजोत्तमः । सर्वपापविनिर्मुक्तः प्रयाति परमं पदम् ॥

गङ्गा-जल-कणेनby a drop of Gaṅgā water
गङ्गा-जल-कणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + कण (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘with/by a drop of Gaṅgā water’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya) — अपि-कार (even/also)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine) — relative pronoun
सिक्तःis sprinkled / wetted
सिक्तः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — ‘sprinkled/wetted’
मनुज-उत्तमःthe best of men
मनुज-उत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘best among men’
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘freed from all sins’
प्रयातिgoes / attains
प्रयाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — qualifying पदम्
पदम्abode / state
पदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)

Narada (teaching within the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

G
Ganga

FAQs

It teaches the extraordinary purifying power (pāpa-haraṇa) of Gaṅgā as a tīrtha: even minimal contact—just a drop—symbolizes divine grace that removes sin and leads one toward the supreme goal.

By emphasizing sacred contact and grace rather than personal merit alone, the verse aligns with bhakti logic: reverent acceptance of Gaṅgā (as a divine tīrtha) becomes a devotional act that supports inner purification and readiness for the highest attainment.

It most directly reflects kalpa-style ritual practice: using tīrtha-water for śuddhi (purificatory sprinkling) in worship and rites, underscoring the practical role of sacred water within dharmic observance.