Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

सर्वतीर्थाभिषेकाणि यानि पुण्यानि तानि वै । गङ्गाबिन्द्वभिषेकस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम् ॥ ११ ॥

sarvatīrthābhiṣekāṇi yāni puṇyāni tāni vai | gaṅgābindvabhiṣekasya kalāṃ nārhanti ṣoḍaśīm || 11 ||

सर्वतीर्थाभिषेकैः यानि पुण्यानि लभ्यन्ते तानि सत्यानि; गङ्गाबिन्द्वभिषेकस्य तु षोडशीं कलामपि न अर्हन्ति।

sarvatīrthābhiṣekāṇiablutions of all sacred places
sarvatīrthābhiṣekāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + tīrtha + abhiṣeka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: sarveṣāṃ tīrthānām abhiṣekāḥ)
yāniwhich
yāni:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural); सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
puṇyānimeritorious/holy
puṇyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural); विशेषण of (yāni...abhiṣekāṇi)
tānithose
tāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural); निर्देशात्मक सर्वनाम (demonstrative)
vaiindeed
vai:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed)
gaṅgābindu-abhiṣekasyaof the ablution with a drop of Gaṅgā-water
gaṅgābindu-abhiṣekasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgaṅgā + bindu + abhiṣeka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: gaṅgāyāḥ binduḥ—tasya abhiṣekaḥ)
kalāma fraction/part
kalām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
arhantiare worthy of/attain
arhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
ṣoḍaśīmsixteenth
ṣoḍaśīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular); विशेषण of kalām (i.e., the sixteenth part)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga

FAQs

It elevates Gaṅgā-water as uniquely purifying, declaring that even a single drop used for abhiṣeka surpasses the combined merit of ritual bathings at all other tīrthas.

By praising Gaṅgā as supremely sanctifying, the verse supports bhakti-oriented purification: approaching holy means (like Gaṅgā associated with divine grace) with faith is portrayed as more potent than merely accumulating many ritual acts.

It highlights ritual practice (kalpa/ācāra): the use of abhiṣeka and sacred water as a purificatory rite, emphasizing the hierarchy of tīrtha-dravya (holy substances) in dharmic observance.