Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

एते भागवता विप्र केचिदत्र प्रकीर्तिताः । मयाऽपि गदितुं शक्या नाब्दकोटिशतैरपि ॥ ७६ ॥

ete bhāgavatā vipra kecidatra prakīrtitāḥ | mayā'pi gadituṃ śakyā nābdakoṭiśatairapi || 76 ||

एते भागवता विप्र केचिदत्र प्रकीर्तिताः । मयाऽपि गदितुं शक्या नाब्दकोटिशतैरपि ॥

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम (Masculine, Nominative plural; demonstrative pronoun)
भागवताःdevotees (Bhāgavatas)
भागवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संज्ञा (Masculine, Nominative plural; noun)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (Masculine, Vocative singular)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (Masculine, Nominative plural; indefinite pronoun)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
प्रकीर्तिताःhave been proclaimed/mentioned
प्रकीर्तिताः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन (Instrumental singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवाद/अल्पार्थक-निपात (indeclinable particle: also/even)
गदितुम्to tell/speak
गदितुम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थ (to do the action)
शक्याःpossible (to be done/said)
शक्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; शक्-धातोः साध्य/योग्य-अर्थक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative plural; ‘possible/able to be’)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
अब्दकोटिशतैःby hundreds of crores of years
अब्दकोटिशतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअब्द-कोटि-शत (प्रातिपदिक; अब्द + कोटि + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; साधन/परिमाणार्थे (Instrumental plural; by means of/with)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (even)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that the greatness and number of true Bhagavatas (devotees of Bhagavān) are beyond enumeration, emphasizing humility and the limitless scope of bhakti.

By stating that even Narada cannot fully narrate the devotees, it implies bhakti is vast, living, and continuously manifest through countless exemplars—encouraging reverence for devotees and commitment to devotion.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic method of compressing vast sacred histories and acknowledging their inexhaustibility.