Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

ये गोब्राह्मणशुश्रूषां कुर्वते सततं नराः । तीर्थयात्रापरा ये च ते वै भागवतोत्तमाः ॥ ६० ॥

ye gobrāhmaṇaśuśrūṣāṃ kurvate satataṃ narāḥ | tīrthayātrāparā ye ca te vai bhāgavatottamāḥ || 60 ||

ये नराः सततं गोब्राह्मणशुश्रूषां कुर्वन्ति, ये च तीर्थयात्रापराः—ते वै भागवतोत्तमाः ॥

येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन
गो-ब्राह्मण-शुश्रूषाम्service to cows and Brahmins
गो-ब्राह्मण-शुश्रूषाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + शुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (service 'of cows and Brahmins'), स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (singular)
कुर्वतेthey do / perform
कुर्वते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सततम्constantly
सततम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative), क्रियाविशेषण
नराःmen / persons
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन
तीर्थ-यात्रा-पराःdevoted to pilgrimage
तीर्थ-यात्रा-पराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (locative/goal sense: devoted to pilgrimage to tīrthas), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन; विशेषण (adjective) to 'ते/नराः'
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक (emphasis)
भागवत-उत्तमाःthe best Bhāgavatas
भागवत-उत्तमाः:
Pradhāna-nāma (प्रधाननाम)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Nārada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇa
G
Go (Cow)
T
Tīrtha

FAQs

It defines visible marks of an “uttama-bhāgavata”: sustained service (sevā) to cows and brāhmaṇas and sincere engagement in tīrtha-yātrā, treating these as lived expressions of devotion and dharma.

Bhakti is presented as practical reverence—honoring Bhagavān by honoring His dharmic supports: brāhmaṇas (Vedic learning, guidance, ritual purity) and cows (nourishment, sattva, sacred economy), and by purifying oneself through pilgrimage and sacred association.

The verse primarily stresses dharma and tīrtha practice rather than a specific Vedāṅga; indirectly it aligns with Kalpa (right conduct/ritual discipline) through prescribed sevā and tīrtha-yātrā as regulated religious observances.