Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

भुक्त्वा भोगान्बहूँस्तत्र यज्ञमाली महामतिः । तत्रैव ज्ञानसंपन्नः परं मोक्षमुपागतः ॥ ५२ ॥

bhuktvā bhogānbahūṃstatra yajñamālī mahāmatiḥ | tatraiva jñānasaṃpannaḥ paraṃ mokṣamupāgataḥ || 52 ||

तत्र बहून् भोगान् भुक्त्वा यज्ञमाली महामतिः। तत्रैव ज्ञानसम्पन्नः परं मोक्षमुपागतः॥

bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having enjoyed/eaten’
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
bahūnmany
bahūn:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of ‘bhogān’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
yajñamālīYajñamālī
yajñamālī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + mālin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नामधेय): यज्ञमालिन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahāmatiḥthe great-minded one
mahāmatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास: महती मतिः यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
jñāna-sampannaḥendowed with knowledge
jñāna-sampannaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + sampanna (प्रातिपदिक; sam-√pad + kta)
Formतत्पुरुषसमास: ज्ञानेन सम्पन्नः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘yajñamālī/mahāmatiḥ’
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘mokṣam’
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
upāgataḥattained / reached
upāgataḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having reached/attained’

Narada (narrating/teaching within the Purva Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Y
Yajñamālī
M
Moksha

FAQs

It emphasizes that even after the experience of worldly enjoyments (bhoga), liberation is attained through the presence of realized knowledge (jñāna); the decisive factor is inner awakening, not mere circumstance.

While the verse explicitly highlights jñāna and mokṣa, it aligns with the Purāṇic teaching that mature devotion purifies the heart and culminates in liberating knowledge—so bhakti is implied as a purifier that can lead to jñāna and freedom.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is named; the practical takeaway is the dharmic principle of karma-phala (results of actions) and the primacy of jñāna for mokṣa beyond ritual reward.