Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

गोचर्ममात्रभूमेस्तु उपलेपनजं फलम् । दत्त्वोद्धर महाभाग भ्रातरं कृपयान्वितः ॥ ४५ ॥

gocarmamātrabhūmestu upalepanajaṃ phalam | dattvoddhara mahābhāga bhrātaraṃ kṛpayānvitaḥ || 45 ||

गोचर्ममात्रभूमेस्तु उपलेपनजं फलम् । दत्त्वोद्धर महाभाग भ्रातरं कृपयान्वितः ॥

गो-चर्म-मात्र-भूमेःof land measuring (only) a cowhide
गो-चर्म-मात्र-भूमेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + चर्म (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: 'गोचर्मस्य मात्रं (परिमाणम्) या भूमिः' इति; 'फलम्' इत्यस्य सम्बन्धः (of the land...)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
उपलेपन-जम्produced from plastering (with cow-dung etc.)
उपलेपन-जम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपलेपन (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: 'उपलेपनात् जातम्' (arising from plastering/smearing); 'फलम्' इति विशेषणम्
फलम्the merit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थः: having given
उद्धरrescue (him)
उद्धर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्धृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः उद्-
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु-भावः (by/with compassion)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक; √इ/अन्वि- से क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'त्वम्' (implicit) इति विशेषणम्

Sanatkumara (instructional voice within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that even small, sincere acts of ritual purification (like preparing a clean sacred space) generate real spiritual merit, and that merit should be used compassionately to help uplift others.

By emphasizing compassion and selfless intention: devotion is not only worship but also using one’s religious gains to benefit others—an expression of bhakti through mercy and service.

It reflects kalpa-style ritual practicality: preparing and purifying a worship area (through upalepana) as a dharmic act, stressing correct sacred-space preparation before rites.