Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

वाग्यतो भक्तिभावेन मुनिश्रेष्टार्चयेद्धरिम् । केशवाय नमस्तुभ्यमिति विष्णुं च पूजयेत् ॥ १६ ॥

vāgyato bhaktibhāvena muniśreṣṭārcayeddharim | keśavāya namastubhyamiti viṣṇuṃ ca pūjayet || 16 ||

वाग्यतो भक्तिभावेन मुनिश्रेष्टार्चयेद्धरिम् । केशवाय नमस्तुभ्यमिति विष्णुं च पूजयेत् ॥

वाक्-यतःrestrained in speech
वाक्-यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाच् (प्रातिपदिक) + यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—वाग्यत = वाचा यतः/नियतः (instrumental-tatpurusha), ‘restrained in speech’ (qualifies implied worshipper)
भक्ति-भावेनwith a feeling of devotion
भक्ति-भावेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), एकवचन; समासः—भक्तिभाव = भक्तेः भावः (genitive-tatpurusha)
मुनि-श्रेष्ठO best of sages
मुनि-श्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—मुनिश्रेष्ठ = मुनीनां श्रेष्ठः (genitive-tatpurusha)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन
केशवायto Keshava
केशवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/4th), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिपात/अव्ययप्रयोग; नमः + चतुर्थी (dative) construction
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान/4th), एकवचन; pronoun ‘to you’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/quotative particle
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पूजयेत्should worship/honour
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue on dharma and devotion)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
V
Vishnu
K
Keshava

FAQs

It teaches that genuine Viṣṇu-worship is rooted in inner devotion (bhakti-bhāva) and disciplined conduct—especially restraint of speech—so that worship becomes concentrated, reverent, and sattvic.

Bhakti here is expressed as both feeling and practice: approach Hari with a devoted heart, and vocalize devotion through a direct salutation—“Keśavāya namaḥ”—as a simple, effective form of worship.

The verse highlights mantra-prayoga (practical use of a devotional utterance) and the discipline of vāk-niyama (regulated speech), supporting correct ritual performance and focused recitation.