Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyaya 31Naimittika and Related Śrāddha Rites: Sapiṇḍīkaraṇa, Eligibility, Timing, and Procedure

तथैव मातामहानां विधिरुक्तो मनीषिभिः । विष्टारार्थे कुशान् दत्त्वा पूज्य चार्घ्यादिना बुधः ॥

tathaiva mātāmahānāṃ vidhir ukto manīṣibhiḥ / viṣṭarārthe kuśān dattvā pūjya cārghyādinā budhaḥ

एवमेव मातामहानां विधिः प्राज्ञैः प्रकीर्तितः। कुशैर्विष्टारं दत्त्वा बुद्धिमान् अर्घ्यादिभिः तान् पूजयेत्।

tathā-evajust so/likewise indeed
tathā-eva:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + eva (अव्यय)
FormAdverb + emphatic particle (निश्चयार्थक)
mātāmahānāmof the maternal grandfathers
mātāmahānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
vidhiḥthe procedure/rite
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
uktaḥsaid/declared
uktaḥ:
Kriya (क्रियाविशेष/विधेय)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्यय, क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with vidhiḥ
manīṣibhiḥby sages/wise men
manīṣibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
viṣṭara-arthefor the purpose of the seat (viṣṭara)
viṣṭara-arthe:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootviṣṭara (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); purpose-locative ‘for the seat/spread’
kuśānkuśa grasses
kuśān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यबन्त), ‘having given’
pūjyashould worship
pūjya:
Vidhi (विधेय/आदेश)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
FormGerundive (ण्यत्/य-प्रत्यय, कर्तव्यतार्थक), ‘to be worshipped/should be worshipped’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
arghya-ādināwith arghya and the like
arghya-ādinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); ‘with arghya etc.’
budhaḥthe wise man
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
Dharmic instruction within the Purāṇic discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs (maternal line)
DharmaPitṛ-pūjāMātāmahaRitual materials (kuśa, arghya)

FAQs

The maternal lineage is explicitly honored alongside the paternal, underscoring completeness in gratitude and remembrance; dharma includes acknowledging all lines of ancestral support.

This is ritual-ācāra instruction rather than sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita narrative content.

Kuśa as ‘seat’ signifies establishing a stable locus for subtle presence; arghya symbolizes offering one’s vital essence (respectfully externalized) to the ancestral continuum.