Shloka 39

Adhyaya 31Yoga Philosophy

पृथक् तयोस्तथा चान्ये केचिदिच्छन्ति मानवाः । प्राङ्मुखान्दैवसङ्कल्पान् पैत्र्यान् कुर्यादुदङ्मुखान् ॥

pṛthak tayos tathā cānye kecid icchanti mānavāḥ / prāṅmukhān daivasaṅkalpān paitryān kuryād udaṅmukhān

केचित् पुनर् एते द्वौ विधी पृथक् एव इच्छन्ति। पूर्वाभिमुखः कृत्वा दैवसङ्कल्पान् कुर्यात्, उत्तराभिमुखः पित्र्यसङ्कल्पान्।

pṛthakseparately
pṛthak:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘separately’
tayoḥof the two (of them)
tayoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी) / Locative (सप्तमी) Dual (द्विवचन); here Genitive ‘of the two’
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘thus/likewise’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); indefinite ‘some’
icchantidesire/approve
icchanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
mānavāḥpeople/men
mānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prāṅ-mukhāneast-facing
prāṅ-mukhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprāṅ (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); ‘east-facing’
daiva-saṅkalpāndivine intentions/offerings (for the gods)
daiva-saṅkalpān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + saṅkalpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); ‘intentions/rites for the gods’
paitryānancestral (pertaining to pitṛs)
paitryān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpaitrya (प्रातिपदik)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifying saṅkalpān
kuryātshould perform/make
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
udaṅ-mukhānnorth-facing
udaṅ-mukhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudaṅ (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); ‘north-facing’
Dharmic instruction within the Purāṇic discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevasPitṛs
DharmaRitual directionsSaṅkalpaPitṛ-pūjāGṛhastha-dharma

FAQs

Ritual discipline includes mindful orientation and clarity of intention (saṅkalpa). The verse teaches that dharma is not only action but also ordered intentionality—distinguishing divine and ancestral obligations.

Not a direct pancalakṣaṇa narrative unit; it is ancillary dharma-śikṣā embedded in Purāṇic teaching, supporting the lived order that Purāṇas preserve across Manvantaras.

Directional prescriptions can be read as aligning the practitioner’s inner faculties: ‘east’ as illumination/clarity for deva-intent, ‘north’ as ascent/ancestral continuity—linking personal practice to cosmic order (ṛta).