Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)
भविता त्वेतदेवं हि नैतज्जात्वन्यथा भवेत् | भव त्वनिन्दिता लोके कुरुष्व वचनं मम,यह बात इसी प्रकार होनेवाली है। इसमें कभी कोई परिवर्तन नहीं हो सकता। तू लोकमें निन्दित न हो, मेरी आज्ञाका पालन कर
bhavitā tv etad evaṁ hi naitaj jātvan anyathā bhavet | bhava tv aninditā loke kuruṣva vacanaṁ mama ||
भविता त्वेतदेवं हि नैतज्जात्वन्यथा भवेत् । भव त्वनिन्दिता लोके कुरुष्व वचनं मम ॥
नारद उवाच
The verse affirms inevitability (what is destined will occur) while still urging ethical agency: one should act so as to remain ‘anindita’—free from blame—by following righteous counsel and choosing conduct that preserves moral standing.
Nārada, speaking with prophetic authority, assures the listener that a particular outcome is fixed and cannot be altered, and then instructs them to comply with his directive so that they are not censured by society.