Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
उपाशाम्यद् रजो भौमं भीरून् कश्मलमाविशत् । मनुष्य, घोड़े और हाथीके रक्त एक-दूसरेसे मिल रहे थे। उस रक्तप्रवाहसे वहाँकी उड़ती हुई भयंकर धूल शान्त हो गयी। उस रक्तराशिको देखकर भीरु पुरुषोंपर मोह छा जाता था
upāśāmyad rajo bhaumaṁ bhīrūn kaśmalam āviśat | manuṣya-aśva-gaja-raktaṁ parasparaṁ samamiśrata | tasmin rakta-pravāheṇa tatra uḍḍīyamānā bhīṣaṇā dhūliḥ śāntābhavat | tāṁ rakta-rāśiṁ dṛṣṭvā bhīru-puruṣeṣu mohaḥ samajāyata ||
सञ्जय उवाच—उपाशाम्यद् रजो भौमं भीरून् कश्मलमाविशत्। मनुष्याश्वगजरुधिरं परस्परं सम्मिश्रं प्रववौ; तेन रुधिरप्रवाहेण तत्रोद्धूतं घोरं रजः शान्तिमगात्। तां रुधिरराशिं दृष्ट्वा भीरुषु पुरुषेषु मोहः समजायत।
संजय उवाच