Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

युयुधानस्य राजेन्द्र मनसैतदचिन्तयत्‌ । राजेन्द्र! तदनन्तर रणक्षेत्रमें सात्यकिके उस अमानुषिक पराक्रमको देखकर द्रोणाचार्यने मन-ही-मन इस प्रकार विचार किया || ४० ई ।। एतदस्त्रबलं रामे कार्तवीर्ये धनंजये,सात्वतकुलके श्रेष्ठ वीर सात्यकिमें जो यह अस्त्रबल दिखायी देता है, ऐसा तो केवल परशुराममें, कार्तवीर्य अर्जुनमें, धनंजयमें तथा पुरुषसिंह भीष्ममें ही देखा-सुना गया है। ट्रोणाचार्यने मन-ही-मन उनके पराक्रमकी बड़ी प्रशंसा की

sañjaya uvāca | yuyudhānasya rājendra manasaitad acintayat | rājendra tad-anantaraṁ raṇakṣetre sātyakīke amānuṣika-parākramaṁ dṛṣṭvā droṇācāryo manasāivaivaṁ vicintayām āsa || etad astrabalaṁ rāme kārtavīrye dhanañjaye bhīṣme ca puruṣarṣabhe | sātvata-kula-śreṣṭhe vīre sātyakau yad idaṁ dṛśyate, tādṛśaṁ kevalaṁ eteṣv eva dṛṣṭa-śrutaṁ mayā ||

सञ्जय उवाच—युयुधानस्य राजेन्द्र मनसैतदचिन्तयत्। राजेन्द्र, तदनन्तरं रणक्षेत्रे सात्यकेरमानुषं पराक्रमं दृष्ट्वा द्रोणो मनसा व्यचिन्तयत्—“एतदस्त्रबलं रामे कार्तवीर्ये धनञ्जये भीष्मे च नरशार्दूले यथाश्रुतं यथादृष्टं; सात्वतकुलश्रेष्ठे वीरसात्यकौ तदिव दृश्यते।” इति द्रोणो युद्धमध्यऽपि गुणं गुणिनि प्रशशंस।

युयुधानस्यof Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मनसाwith (his) mind; mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अचिन्तयत्thought; reflected
अचिन्तयत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Drona (Droṇācārya)
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
P
Paraśurāma
K
Kārtavīrya Arjuna
A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
Bhīṣma
R
Raṇakṣetra (battlefield)
S
Sātvata/Yādava lineage

Educational Q&A

Even in the heat of war, true discernment recognizes excellence without distortion. Drona’s inward praise models an ethic of fairness: judging skill by objective standards and venerable exemplars rather than by factional bias.

After seeing Sātyaki’s extraordinary feats on the battlefield, Drona mentally compares his weapon-mastery to legendary and peerless warriors—Paraśurāma, Kārtavīrya Arjuna, Arjuna (Dhanañjaya), and Bhīṣma—thereby acknowledging Sātyaki’s exceptional stature.