Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kṛṣṇa-vīrya-kathana

Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds

चापविद्युत्प्रभो घोरो रथगुल्मबलाहक: । स नेमिघोषस्तनित: शरशब्दातिबन्धुर:

cāpavidyutprabho ghoro rathagulmabalāhakaḥ | sa nemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ ||

चापविद्युत्प्रभो घोरो रथगुल्मबलाहकः । स नेमिघोषस्तनितः शरशब्दातिबन्धुरः ॥

चापविद्युत्प्रभःhaving the radiance of lightning from a bow
चापविद्युत्प्रभः:
Karta
TypeAdjective
Rootचाप-विद्युत्-प्रभ
FormMasculine, Nominative, Singular
घोरःterrible, dreadful
घोरः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
रथगुल्मबलाहकःwhose cloud-mass is a thicket of chariots (i.e., like a cloud formed of chariot-formations)
रथगुल्मबलाहकः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-गुल्म-बलाहक
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe, that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नेमिघोषस्तनितःwhose thunder is the sound of wheel-rims (nemi)
नेमिघोषस्तनितः:
Karta
TypeAdjective
Rootनेमि-घोष-स्तनित
FormMasculine, Nominative, Singular
शरशब्दातिबन्धुरःexceedingly dense/filled with the sound of arrows
शरशब्दातिबन्धुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशर-शब्द-अति-बन्धुर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bow (cāpa)
A
arrows (śara)
C
chariots (ratha)
W
wheels (nemi)

Educational Q&A

The verse underscores the overwhelming, impersonal momentum of war: massed formations, flashing weapons, and deafening noise create a force that tests dharma under pressure. It implicitly warns that in such conditions ethical clarity is hard-won, and duty (especially kṣatriya-duty) becomes a severe trial rather than a simple ideal.

Vaiśampāyana describes the battlefield scene as a terrifying, cloud-like mass of chariots and troops. The wheels roar like thunder, and the air is densely filled with the sound of arrows—an intensified depiction of combat’s scale and ferocity.