Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

ऋषयस्तुष्टुवुश्चैव पिता महपुरोगमाः स्तुतवत्सु ततस्तेषु विष्णुः सर्वजगत्पतिः

ṛṣayastuṣṭuvuścaiva pitā mahapurogamāḥ stutavatsu tatasteṣu viṣṇuḥ sarvajagatpatiḥ

ऋषयस्तुष्टुवुश्चैव पिता महपुरोगमाः । स्तुतवत्सु ततस्तेषु विष्णुः सर्वजगत्पतिः ॥

ऋषयःthe seers
ऋषयः:
तुष्टुवुःpraised, eulogized
तुष्टुवुः:
च एवand indeed
च एव:
पिताthe Father (Brahmā)
पिता:
महापुरोगमाःwith the great one as the leader/in front
महापुरोगमाः:
स्तुतवत्सुwhile/when they were engaged in praise (having praised)
स्तुतवत्सु:
ततःthen, thereafter
ततः:
तेषुamong them, to them
तेषु:
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
सर्वजगत्पतिःthe Lord (Pati) of all the world(s)
सर्वजगत्पतिः:

Suta Goswami (narrating the Purana’s account)

R
Rishis
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It shows the Purāṇic principle that collective stuti and reverent approach—led by Brahmā and the ṛṣis—prepares the adhikāra (fitness) for divine revelation, a pattern also used to frame Linga-pratiṣṭhā and Śiva-pūjā outcomes.

By calling Viṣṇu “sarva-jagat-pati,” the verse uses Pati-language central to Śaiva Siddhānta: lordship belongs to the Supreme. In the Linga Purāṇa’s broader Hari-Hara vision, such lordship ultimately points to the one Pati beyond pasha (bondage), whom Śiva embodies as the transcendent Lord.

Stuti (devotional recitation) as an upāya: disciplined praise functions like a preparatory limb of sādhana—purifying the pashu (soul) and orienting it toward the Pati—often paired in the text with pūjā-vidhi and inner recollection akin to Pāśupata-oriented devotion.