Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 8

अस्थि कृत्वा समिधं तदष्टापो असादयन्। रेतः कृत्वाज्यं देवाः पुरुषमाविशन्

ásthi kṛtvā́ samídhaṃ tád aṣṭā́po asādayan | rétaḥ kṛtvā́jyam devā́ḥ púruṣam ā́viśan ||

Having made bone to be fuel, that the Eight Waters set firm in place. Having made seed to be ghee, the Gods entered into the Person.

अस्थि कृत्वा समिधं तदष्टापो असादयन्। रेतः कृत्वाज्यं देवाः पुरुषमाविशन्॥

अस्थिbone
अस्थि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्थि- (प्रातिपदिक) < अस्थन्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ (करोति)
समिधम्kindling-stick, fuel (for fire)
समिधम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमिध्- (प्रातिपदिक)
तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अष्टापःthe eight waters (eight streams/fluids)
अष्टापः:
Kartā
TypeNoun
Rootअष्टाप्- (प्रातिपदिक; ‘अष्ट’+‘आप्’)
असादयन्they caused (it) to sit/settle; they placed
असादयन्:
TypeVerb
Root√सद् (सीदति) with आ- → √आसद्/आसादयति (caus.)
रेतःseed, semen
रेतः:
Karma
TypeNoun
Rootरेतस्- (प्रातिपदिक)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ (करोति)
आज्यम्ghee, clarified butter
आज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआज्य- (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
पुरुषम्the Person (Puruṣa)
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष- (प्रातिपदिक)
आविशन्they entered
आविशन्:
TypeVerb
Root√विश् (विशति) with आ- → √आविश्

Rishi: Atharvanic/Angiras tradition (variable lists)

Devata: Āpaḥ (Waters), Devāḥ (Gods), Puruṣa (as locus)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From startling correspondences → reverent consecration → quiet indwelling.","listener_experience":"Awe at the body-sacrifice identity; calm reverence and gratitude for embodiment.","intensity":5}