Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 196.11 — Adhyaya 196, Shloka 11

Description of the City of Dharmarāja

Yama

अङ्गानि चैव सीदन्ति मनो विह्वलतीव मे ॥ दिव्यभावाः स्पृशन्त्येते चिन्तयानस्य तत्फलम्

aṅgāni caiva sīdanti mano vihvalatīva me || divya-bhāvāḥ spṛśanty ete cintayānasya tat-phalam

Воистину, мои члены слабеют, и ум мой словно приходит в смятение. Эти божественные состояния касаются меня, когда я созерцаю плод того.

aṅgānilimbs
aṅgāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात) emphatic particle
sīdantisink; droop; become weak
sīdanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (सद्/सीद् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
vihvalatīagitated; bewildered
vihvalatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvihvala (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); used predicatively with manaḥ (napuṁsaka) by bhāva/arthānusāra
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमा-अव्यय) comparative particle
memy; of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th/षष्ठी) Ekavacana (एकवचन) enclitic; Genitive (possessive)
divya-bhāvāḥdivine states/feelings
divya-bhāvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
spṛśantitouch; affect
spṛśanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (स्पृश् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन) demonstrative
cintayānasyaof (one) thinking/pondering
cintayānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeVerb
Rootcintay (चिन्तय् धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (शतृ, present active participle) → cintayān-; Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी) Ekavacana (एकवचन)
tat-phalamthat result; its fruit
tat-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (तद्) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा) / Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन) (form identical)

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"contemplative ethics","core_concept":"Deep reflection on karmic consequences can destabilize ordinary identification and open contact with higher (divya) states.","practical_application":"Practice daily karmaphala-anusandhāna (review of actions and consequences) to cultivate vairāgya and ethical restraint."}

Subject Matter: ["Ethics","Psychology of Experience","Cosmology"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: inner landscape / contemplative state

Related Themes: Varāha Purāṇa 196.8-11 (karmic panorama leading to this contemplative reaction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative figure (the narrator) seated or standing in stillness, limbs slack, eyes inward; subtle ‘divine’ radiance or presences touching/encircling as he reflects on karmic fruits.","item_prompts":["drooping posture","hand to chest or forehead","soft aura/light","subtle celestial motifs","quiet background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: meditative pose with pronounced eye expression; surrounding luminous bands indicating divya-bhāva; minimal background.","tanjore_prompt":"Tanjore: embossed gold aura and divine radiance; serene yet heavy mood; ornate but restrained setting.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading to show fatigue and inwardness; soft glow effects; contemplative ambience.","pahari_prompt":"Pahari: solitary contemplative in a quiet pavilion/riverbank; pale washes for ‘divine states’ touching the figure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"introspective, trembling-with-insight","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"soft, slightly quivering, with long pauses after key phrases"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
K
Karma Theory
C
Contemplative Reflection

FAQs

It shows how Purāṇic texts integrate moral causality with embodied affect—weakening limbs and mental disturbance as narrative markers of insight or shock.

No location is specified; the verse is introspective and experiential.

Reflective contemplation on consequences (phala) is portrayed as transformative, underscoring responsibility for actions.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App