गत्वा द्वारावतीं रामो हृष्टतुष्टजनाकुलाम् । स्वैरन्तःपुरगैः सार्धं पपौ पानं हलायुधः
gatvā dvārāvatīṃ rāmo hṛṣṭatuṣṭajanākulām | svairantaḥpuragaiḥ sārdhaṃ papau pānaṃ halāyudhaḥ
Достигнув Двараавати, полной довольных и радостных людей, Рама (Баларама), владыка плуга-оружия, пил вино вместе со своими спутниками из внутренних покоев.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Balarāma enters bustling, contented Dvārāvatī; within the inner apartments he drinks madya with companions—an intimate palace scene with festive undertones and subtle foreboding.
Even royal enjoyment is depicted within an ordered, dharmic world where sacred places and divine personalities frame human conduct.
Dvārāvatī/Dvārakā is highlighted as a blessed city of prosperity and joy in the Prabhāsa Khaṇḍa narrative.
None; it describes social and palace life, not a vrata or tīrtha-rite.