तस्य तद्वचनं श्रुत्वा रोमांचित तनूरुहः । ज्ञात्वा माहेश्वरः कोऽयं चिंतावान्समुपस्थितः
tasya tadvacanaṃ śrutvā romāṃcita tanūruhaḥ | jñātvā māheśvaraḥ ko'yaṃ ciṃtāvānsamupasthitaḥ
Услышав его слова, аскет, охваченный восторгом, ощутил, как волосы на теле встали дыбом. Он задумался: «Кто же этот преданный Махешвары?» — и, размышляя, приблизился.
Narrator (third-person description within the chapter)
Type: kshetra
Scene: The ascetic’s skin shows goosebumps; he pauses mid-step, eyes widening with compassionate wonder, then moves closer to the young seeker as if drawn by an unseen current of devotion.
Sincere longing for liberation and devotion to Śiva moves the wise; spiritual emotion accompanies authentic receptivity to dharma.
Not specified in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya narrative.
None directly; it transitions into instruction on worship.