ततः सा विश्वजननी पार्वती प्राह शंकरम् । इयं ते करगा नित्यमक्षमाला महेश्वर
tataḥ sā viśvajananī pārvatī prāha śaṃkaram | iyaṃ te karagā nityamakṣamālā maheśvara
Тогда Парвати, Мать вселенной, сказала Шанкаре: «О Махешвара, эти чётки (акшамала) всегда в твоей руке».
Pārvatī
Type: kshetra
Scene: Pārvatī, radiant and maternal, turns toward Śaṅkara and points gently to the rosary always in his hand; Śiva sits serene, mālā draped over his fingers.
Even the Lord is portrayed as honoring disciplined japa, teaching devotees the value of steady mantra-practice.
No specific tīrtha is directly named in this verse; it forms part of a broader Tīrthamāhātmya narration.
Use of an akṣamālā (rosary) for japa is indicated by the context.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.