मया इष्टं मखैश्चित्रैरनेकैर्भूरिदक्षिणैः । दानानि च विचित्राणि येषां संख्या न विद्यते
mayā iṣṭaṃ makhaiścitrairanekairbhūridakṣiṇaiḥ | dānāni ca vicitrāṇi yeṣāṃ saṃkhyā na vidyate
«Я совершил многие великолепные жертвоприношения, каждое — с обильной дакшиной; и я раздал разнообразные дары — столь многие, что их числа не исчислить.»
King (implied first-person voice continuing the narrative)
Scene: A king recounts grand sacrifices: fire altars, priests receiving dakṣiṇā, heaps of gifts—cows, gold, cloth—arrayed ceremonially; the tone is declarative, preparing a moral pivot.
Ritual worship gains fullness when accompanied by generous giving; dakṣiṇā and dāna are integral to dhārmic sacrifice.
No single tīrtha is specified in this verse; it supports the broader tīrthamāhātmya narrative by emphasizing merit-making acts.
Performance of multiple yajñas (makhas) with abundant dakṣiṇā, along with extensive charitable donations (dāna).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.