Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

गोविंदमाधवमुकुंद हरेमुरारे शंभो शिवेश शशिशेखर शूलपाणे । दामोदराच्युत जनार्दन वासुदेव त्याज्या भटाय इति संततमामनंति

goviṃdamādhavamukuṃda haremurāre śaṃbho śiveśa śaśiśekhara śūlapāṇe | dāmodarācyuta janārdana vāsudeva tyājyā bhaṭāya iti saṃtatamāmanaṃti

«Говинда, Мадхава, Мукунда, Хари, Мурари; Шамбху, Шивеша, Шашишекхара, Шулапани; Дамодара, Ачьюта, Джанардана, Васудева» — так они непрестанно возглашают: «О воины Ямы, оставьте его!»

गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
माधवO Mādhava
माधव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मुकुन्दO Mukunda
मुकुन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मुरारेO enemy of Mura
मुरारे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुर + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुरस्य अरिः)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शिवेशO Lord Śiveśa
शिवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवानाम् ईशः/शिवस्य ईशः)
शशिशेखरO moon-crested one
शशिशेखर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशशि + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शशिनः शेखरः)
शूलपाणेO trident-handed one
शूलपाणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशूल + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (शूलः पाणौ यस्य)
दामोदरO Dāmodara
दामोदर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदामन् + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (दाम्ना बद्धम् उदरं यस्य)
अच्युतO Acyuta
अच्युत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजन + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जनानाम् अर्दनः)
वासुदेवO Vāsudeva
वासुदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्याज्याः(they are) to be abandoned
त्याज्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्याज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; त्यज् धातोः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषणम्; भाव्य/कर्तव्य (gerundive), ‘to be abandoned’
भटायfor the soldier/guard
भटाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
सन्ततम्constantly
सन्ततम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसन्तत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
आमनन्तिthey recite/utter
आमनन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + मन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced; instruction about Yamadūtas in Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Brahmin interlocutor (implied)

Scene: Yamadūtas approach a devotee, but a radiant aura forms as the devotee chants a garland of names—Govinda, Mādhava, Mukunda… and Śambhu, Śiveśa…—forcing the messengers to halt and withdraw.

G
Govinda
M
Mādhava
M
Mukunda
H
Hari
M
Murāri
Ś
Śambhu
Ś
Śiveśa
Ś
Śaśiśekhara
Ś
Śūlapāṇi
D
Dāmodara
A
Acyuta
J
Janārdana
V
Vāsudeva
Y
Yamadūtas (implied by bhaṭa)

FAQs

Constant remembrance of Hari and Hara through their sacred names is portrayed as a powerful refuge that wards off fear and punitive forces.

Within the Kāśīkhaṇḍa frame, the teaching aligns with Kāśī’s liberating power where divine name-remembrance is especially efficacious.

Nāma-japa/constant recitation of divine names (Hari and Śiva) is implied as the practice that grants protection.