ततः संपूजयामासुस्तां बालां ज्ञातिबांधवाः । बांधवाश्च स्त्रियो वृद्धाः शशंसुः साधुसाध्विति
tataḥ saṃpūjayāmāsustāṃ bālāṃ jñātibāṃdhavāḥ | bāṃdhavāśca striyo vṛddhāḥ śaśaṃsuḥ sādhusādhviti
Затем родичи и близкие почтили ту юную деву; а старшие женщины рода снова и снова восхваляли её, говоря: «Благо, благо!»
Narrator (contextual; within Brahmottarakhaṇḍa narration)
Scene: Inside a traditional household courtyard, relatives and elder women surround a young girl, offering respectful gestures and repeated words of praise; mood is relieved and auspicious.
Virtue is to be publicly honored; righteous conduct earns the praise and blessings of elders and the community.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative praise within the Brahmottarakhaṇḍa context.
None explicitly; the act described is respectful honoring (saṃpūjā) by family and elders.