अपि कल्पायुषां तेषां देवानां तु विपर्ययः । अनेकामयबद्धानां का कथा नरदेहिनाम्
api kalpāyuṣāṃ teṣāṃ devānāṃ tu viparyayaḥ | anekāmayabaddhānāṃ kā kathā naradehinām
Даже боги, чья жизнь может длиться целую кальпу, встречают переворот и упадок; что же говорить о людях, связанных бесчисленными недугами?
Unknown (context not provided; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A celestial court with devas showing subtle signs of decline—wilted garlands, dimming aura—contrasted with humans afflicted by visible ailments, underscoring universal vulnerability.
If even long-lived celestial beings face decline, human pride is misplaced; one should pursue dharma and liberation with urgency.
None is mentioned; the verse is a universal reflection on mortality rather than a site-specific māhātmya.
No ritual is stated; the verse motivates renunciation and dharmic living through contemplation of impermanence.