तामंतिके स्वगेहस्य संनिवेश्य रहोगृहे । वासोन्नपानशयनैर्मातृसाम्यमपूजयत्
tāmaṃtike svagehasya saṃniveśya rahogṛhe | vāsonnapānaśayanairmātṛsāmyamapūjayat
Поселив её близ своего дома, в уединённой комнате, он почтил её как родную мать, дав одежду, пищу, питьё и ложе для отдыха.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: The merchant installs the queen and child in a private room near his home and arranges garments, food, water, and bedding, honoring her with mother-like reverence.
Gṛhastha-dharma shines through service: giving shelter and necessities, and honoring the vulnerable like one’s own mother.
No specific tīrtha is named; the verse emphasizes dharmic hospitality.
No formal ritual is prescribed, but acts akin to dāna and atithi-sevā (providing food, drink, clothing, lodging) are exemplified.