ममैषा वर्तते बुद्धिर्यदि त्वं तात मन्यसे । भानुमत्या वचः श्रुत्वा राजा संहर्षितोऽभवत्
mamaiṣā vartate buddhiryadi tvaṃ tāta manyase | bhānumatyā vacaḥ śrutvā rājā saṃharṣito'bhavat
«Таково твёрдое решение, что стоит в моём уме, если ты, отец, согласен». Услышав слова Бханумати, царь весьма возрадовался.
Bhānumatī (first sentence), then Narrator
Scene: The king’s face brightens; he gestures blessing/approval toward Bhānumatī, who stands with folded hands—court atmosphere shifts from worry to auspicious calm.
Dharma is strengthened when personal resolve aligns with wise consent and supportive guardianship.
No tīrtha is named in this verse.
Implicit endorsement of the vrata path proposed by Bhānumatī.