Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 64

अवजानन्ति मूढा ये तेषां वासस्तु संततम् । पतिव्रतां साधुशीलामूढां धर्मेषु निश्चलाम्

avajānanti mūḍhā ye teṣāṃ vāsastu saṃtatam | pativratāṃ sādhuśīlāmūḍhāṃ dharmeṣu niścalām

Заблудшие, что презирают её, обретают непрестанное пребывание (в страдании). (Они презирают) верную обету жену, благочестивую, стойкую и непоколебимую в дхарме.

अवजानन्तिthey disrespect, despise
अवजानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मूढाःfools
मूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (ये इति विशेष्यस्य)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
वासःdwelling, abode
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Contrast/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेष-निपात (particle: but/indeed)
संततम्continually, always
संततम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसंतत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: continually)
पतिव्रताम्a devoted wife (faithful to her husband)
पतिव्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपति + व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—पत्यौ व्रतम् यस्याः सा इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ)
साधुशीलाम्of good conduct
साधुशीलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु + शील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—साधु शीलम् यस्याः सा इति कर्मधारय
मूढाम्deluded/ignorant
मूढाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पतिव्रताम् इत्यादि विशेष्यस्य)
धर्मेषुin duties/virtues
धर्मेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
निश्चलाम्steadfast, unmoving
निश्चलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) (contextual)

Type: kshetra

Scene: A serene, steadfast pativratā woman—simple, saintly, unwavering in dharma—stands luminous; nearby, deluded men mock or despise her and are shown bound to a shadowy, continuous abode of suffering.

P
Pativratā (devoted wife)

FAQs

Contempt for virtuous, dharma-steady persons—especially within the household order—brings prolonged suffering; reverence sustains spiritual merit.

The wider context remains Revā-māhātmya, linking tīrtha-benefit with right conduct.

No specific rite; the prescription is ethical—do not despise the virtuous, steadfast in dharma.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App