उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
दिवि दुंदुभयो नेदुः पुष्पवृष्टिः पपात च । विष्णुब्रह्मेन्द्रप्रमुखैर्देवैश्छन्ना दिशो दश
divi duṃdubhayo neduḥ puṣpavṛṣṭiḥ papāta ca | viṣṇubrahmendrapramukhairdevaiśchannā diśo daśa
В небесах загремели божественные барабаны, и пролился дождь цветов. Десять сторон света наполнились и были словно покрыты богами — во главе с Вишну, Брахмой и Индрой, собравшимися там в благоговейном торжестве.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
The verse depicts auspicious divine omens—drums in heaven and a rain of flowers—signifying that the cosmos itself rejoices when the Supreme Pati (Shiva) is honored; even the devas affirm His supremacy and the right order (dharma) being restored.
Flower-rain and divine music mirror the devotional upacāras offered to Saguna Shiva in Linga worship—puṣpa-arcana and maṅgala-vādyas—showing that external ritual celebration reflects an inner recognition of Shiva as the Lord who grants grace and liberation.
It supports puṣpāñjali (offering flowers) and maṅgala-ācāra in Shiva-pūjā; as a meditative takeaway, one may offer flowers mentally while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating reverence as the devas do.