Rig Veda Sukta 55
Mandala 7Sukta 558 Mantras

Sukta 55

Sukta 7.55

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Vāstoṣpati

Chandas

Anuṣṭubh-like short meter (RV 7.55 shows shorter verses; exact classification varies by recension)

RV 7.55 — домашний гимн мира Вāстоṣпати, хранителю и владыке жилища; его призывают войти в дом во всех его «обликах» и устранить бедствие. Гимн простирается от защиты и благополучия к широкому умиротворению — домочадцев, родни и окружающей общины — и завершается почти заговорным утишением, убаюкивающим домашнее пространство в покойную тишину.

Mantras

Mantra 1

अमीवहा वास्तोष्पते विश्वा रूपाण्याविशन् । सखा सुशेव एधि नः ॥

О Вастошпати, отгоняющий недуг, входящий во все облики (нашей жизни), — будь нам другом благой милости; укрепляйся в нас, возрастай в нас.

Mantra 2

यदर्जुन सारमेय दतः पिशङ्ग यच्छसे । वीव भ्राजन्त ऋष्टय उप स्रक्वेषु बप्सतो नि षु स्वप ॥

Когда ты, о Арджуна, сын Сарамы, рыжезубый, бросаешься туда-сюда, — копья твои, словно, вспыхивают у челюстей, когда ты лаешь. Ляг; усни крепко.

Mantra 3

स्तेनं राय सारमेय तस्करं वा पुनःसर । स्तोतॄनिन्द्रस्य रायसि किमस्मान्दुच्छुनायसे नि षु स्वप ॥

О Сāрамея, гонись за вором, о Рāйа,— за грабителем вновь и вновь. Ты терзаешь восхвалителей Индры; зачем же ты наводишь на нас злую долю? Ляг; усни крепко.

Mantra 4

त्वं सूकरस्य दर्दृहि तव दर्दर्तु सूकरः । स्तोतॄनिन्द्रस्य रायसि किमस्मान्दुच्छुनायसे नि षु स्वप ॥

Ты сокруши вепря; да будет вепрь сокрушён твоей силой. Ты — rāyí Индры для того, кто возносит хвалу; отчего же ты обращаешь нас к злой доле? Опустись; усни всецело.

Mantra 5

सस्तु माता सस्तु पिता सस्तु श्वा सस्तु विश्पतिः । ससन्तु सर्वे ज्ञातयः सस्त्वयमभितो जनः ॥

Да будет умиротворена Мать; да будет умиротворён Отец; да будет умиротворён пёс-страж; да будет умиротворён владыка дома. Да умиротворятся все родичи; да умиротворится весь этот народ вокруг.

Mantra 6

य आस्ते यश्च चरति यश्च पश्यति नो जनः । तेषां सं हन्मो अक्षाणि यथेदं हर्म्यं तथा ॥

Кто сидит, и кто ходит, и кто смотрит среди нашего народа — у тех всех мы разом поражаем «очи» (силу видения), дабы это жилище было таким, каково оно есть: замкнуто в тишине и не потревожено.

Mantra 7

सहस्रशृङ्गो वृषभो यः समुद्रादुदाचरत् । तेना सहस्येना वयं नि जनान्त्स्वापयामसि ॥

Бык тысячерогий, что поднялся из океанской глуби, — тою могучей силой мы погружаем народы в сон, в тихое оседание.

Mantra 8

प्रोष्ठेशया वह्येशया नारीर्यास्तल्पशीवरीः । स्त्रियो याः पुण्यगन्धास्ताः सर्वाः स्वापयामसि ॥

Женщин, что лежат на ложе, что лежат на постели, что покоятся на хорошо расстланной кровати, — женщин с чистым благоуханием: всех их мы убаюкиваем ко сну, к спокойному покою.

Frequently Asked Questions

Vāstoṣpati is the “lord of the dwelling,” a protective power invited to inhabit the home, remove troubles, and keep the household harmonious and secure.

It is used for house-peace (śānti), protection of the living space, settling family tensions, and creating a calm atmosphere—often recited at home entry, after disturbances, or in the evening.

Because the Vedic view treats the home as part of a wider social field; peace in the dwelling depends on harmony among relatives, guardians, and the community around it.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App