Rig Veda Sukta 36
Mandala 4Sukta 369 Mantras

Sukta 36

Sukta 4.36

Rishi

Rbhus (or poet addressing them within the Rbhu cycle of Book 4)

Devata

Rbhus

Chandas

Trishtubh (probable)

Этот гимн восхваляет Ṛбху — божественных братьев-ремесленников, — прославляя их чудесные творения (например, самодвижущуюся трёхколёсную колесницу) как знамения силы, расширяющей и поддерживающей Небо и Землю. Он связывает их совершенное мастерство (takṣaṇa) с рождением благополучия, славы и победоносного изобилия и завершается доверительной просьбой: «здесь и сейчас» сотворите для нас потомство, богатство и героическую славу, пробуждающую высшее сознание.

Mantras

Mantra 1

अनश्वो जातो अनभीशुरुक्थ्यो रथस्त्रिचक्रः परि वर्तते रजः । महत्तद्वो देव्यस्य प्रवाचनं द्यामृभवः पृथिवीं यच्च पुष्यथ ॥

Рождается колесница без коней, без вожжей, достойная гимна; с тремя колёсами она движется вокруг по светлым просторам. Велико ваше божественное славословие, о Рибху: вы питаете и взращиваете и Небо, и Землю.

Mantra 2

रथं ये चक्रुः सुवृतं सुचेतसोऽविह्वरन्तं मनसस्परि ध्यया । ताँ ऊ न्वस्य सवनस्य पीतय आ वो वाजा ऋभवो वेदयामसि ॥

Вы, что сделали колесницу — хорошо выточенную, о ясномыслящие, — неколебимую, вылепленную окружающим созерцанием ума: эти самые силы мы ныне призываем к питью этого савана, о Ваджа и Рибху; мы возвещаем вас здесь, в нашем сознании.

Mantra 3

तद्वो वाजा ऋभवः सुप्रवाचनं देवेषु विभ्वो अभवन्महित्वनम् । जिव्री यत्सन्ता पितरा सनाजुरा पुनर्युवाना चरथाय तक्षथ ॥

Вот ваше, о Ваджа и Рибху, благовозглашаемое величие среди богов, о Вибху, — ваше могущество: что, хотя родители ваши были стары, вы вновь выточили их как юных, пригодных к движению и к пути.

Mantra 4

एकं वि चक्र चमसं चतुर्वयं निश्चर्मणो गामरिणीत धीतिभिः । अथा देवेष्वमृतत्वमानश श्रुष्टी वाजा ऋभवस्तद्व उक्थ्यम् ॥

Одну чашу вы сделали четырёхчастной; и из кожи вы, силой мыслей, вывели Корову. Тогда вы обрели бессмертие среди богов. О Шрушти, Ваджа и Рибху — вот деяние ваше, достойное гимна.

Mantra 5

ऋभुतो रयिः प्रथमश्रवस्तमो वाजश्रुतासो यमजीजनन्नरः । विभ्वतष्टो विदथेषु प्रवाच्यो यं देवासोऽवथा स विचर्षणिः ॥

Богатство (rayi), рождённое мастерством Рибху, — первейшее в славе; его породили мужские силы, прославленные изобилием. Выточенный Вибху, он должен быть возвещаем на собраниях; кого боги поддерживают — тот становится всевидящим и могучим, широко простирающимся.

Mantra 6

स वाज्यर्वा स ऋषिर्वचस्यया स शूरो अस्ता पृतनासु दुष्टरः । स रायस्पोषं स सुवीर्यं दधे यं वाजो विभ्वाँ ऋभवो यमाविषुः ॥

Он становится несущим ваджу — полноту, быстрым конём; он становится риши силой вдохновенной речи; он становится героем, трудноодолимым бойцом в битвах. Он утверждает приумножение рая (rāyas) и истинную вирью — доблестную мощь: того, кого Ваджа и всепроникающие Рбху явили.

Mantra 7

श्रेष्ठं वः पेशो अधि धायि दर्शतं स्तोमो वाजा ऋभवस्तं जुजुष्टन । धीरासो हि ष्ठा कवयो विपश्चितस्तान्व एना ब्रह्मणा वेदयामसि ॥

Здесь утверждён ваш наилучший облик, прекрасный и зримый: гимн, о Ваджа и Рбху, — примите его с радостью. Ибо вы — воистину стойкие мудрецы, поэты ясновидящего разумения; этим брахманом, священным словом, мы вводим вас в наше ведение.

Mantra 8

यूयमस्मभ्यं धिषणाभ्यस्परि विद्वांसो विश्वा नर्याणि भोजना । द्युमन्तं वाजं वृषशुष्ममुत्तममा नो रयिमृभवस्तक्षता वयः ॥

Вы, ведающие, со всех сторон — из сил дхишаны (dhīṣaṇā) — вкушаете все мужские энергии, все дары. Сотворите для нас сияющий ваджа (vāja), с бычьей мощью, высочайший; и сотворите для нас, о Рбху, райи (rayi) — наш рост и полноту жизни.

Mantra 9

इह प्रजामिह रयिं रराणा इह श्रवो वीरवत्तक्षता नः । येन वयं चितयेमात्यन्यान्तं वाजं चित्रमृभवो ददा नः ॥

Здесь — здесь же — радуясь нам, выкуйте нам потомство; здесь выкуйте нам богатство; здесь выкуйте нам славу, исполненную мужеской силы, — чтобы мы могли превзойти иных в сознании. Ту пёструю полноту победной добычи, о Рбху, даруйте нам.

Frequently Asked Questions

The Ṛbhus are divine artisan-brothers (Ṛbhu, Vibhu/Vibhvan, and Vāja) praised for perfect craftsmanship that renews and multiplies forms and brings prosperity.

It is a poetic marvel showing Ṛbhu power: a symbol of perfected formation and effortless motion through the luminous realms—often read as craft elevated into divine capability.

It asks them to “fashion” benefits in this life: progeny, inner wealth (rayi), heroic fame (śravas with vīra-power), and a many-colored vāja (victorious plenitude) that awakens higher awareness.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App